In coeu gò voeia de parlà
de la mè cità
che in tanti ann
l’è cambiada
e urmai se sa,
anca la parlada.
Vardè il Domm che bèll
ma ghè nò dumà quèll
Ghènn no dumà i navili
e ghè nò dumà San Sir
vardè anca i cà de ringhiera
anca se ghè la scighèra
In coue i sit d’ un temp i fann
pusè granda e bèla Milan
nà quai usteria, nà quai cesa
i fann senti amò il dialètt
e fann vegnì un quai surisètt
incoeu l’è propri una sorpresa
Se quidùn l’ha cunusuda e l’è andà via, l’ha rimpiangiuda,
se ghè un quai furestè che la cunùs minga
el se preoccupa no, el farà nò fadiga
e anca a lu dervèmm i brass
perché Milan l’è un gran Milan.
(TRADUZIONE)
Milano di oggi
Oggi ho voglia di parlare
della mia città
che in tanti anni
è cambiata
e ormai si sa
anche la parlata
Guardate il Duomo che bello
ma non c’è solo quello
non c’è solo il Naviglio
e non c’è solo San Siro
Guardate le case di ringhiera
anche se c’è la nebbia
I luoghi di un tempo fanno
più bella e grande Milano
qualche osteria qualche chiesa
fanno sentire ancora il dialetto
e fanno venire qualche sorrisetto,
oggi è proprio una sorpresa
Se qualcuno l’ha conosciuta
ed è andato via l’ha rimpianta,
se c’è un forestiero che non la conosce
non si preoccupi, non farà fatica
e anche a lui apriremo le braccia
perché Milano è una gran Milano